Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
76-100 od 933 rezultata
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
Aktivni filteri
-
Cena
800 din - 1,499 din
Puni naslov: SRPSKO-ENGLESKI REČNIK IDIOMA, IZRAZA I IZREKA Rečnik sa preko 12000 srpskih i isto toliko engleskih idioma, izraza i poslovica, rađen je sa namerom da odgovori jednoj specifičnoj potrebi onih koji žele da što bolje ovladaju engleskim, a koju ne mogu sasvim da zadovolje ni opšti srpsko-engleski rečnici (mada i oni sadrže dosta idioma i fraza), niti brojni rečnici engleskih (odnosno američkih) idioma, kolokvijalnih izraza i slenga. Izdavač: Filip Višnjić, 1991. Tvrdi povez. Dimenzije: 4 x 18 x 24,5cm. Knjiga sadrži 581 stranicu. Korice su kompaktne ali mestimično izbledele od stajanja tako da im je boja vidljivo promenjena (kao na slici). Sa desne strane spolja postoje i male flekice na ivicama stranica. Međutim, unutrašnjost knjige je u vrlo dobrom stanju, kompaktna, bez ikakvih oštećenja, žvrljotina i `magarećih ušiju`.
Vojislav Stojković Već godinama Malta je jedna od češćih destinacija srpskih turista. Ne znam da li svi Maltežani govore engleski jezik, ali pouzdano znam da taj jezik svi Srbi ne govore. Kako se onda sporazumeti sa domaćinima, ukoliko vas put navede na neki od otoka Malteškog arhipelaga? Postoji rešenje: SRPSKO - MALTEŠKI REČNIK, odnosno DIZZJUNARJU MALTI - SERB. Problem je, međutim, što retko ko zna za to rešenje. Sumnjam da i srpski lingvisti znaju za ovaj rečnik. Autor prvog srpsko - malteškog, odnosno malteško - srpskog, rečnika je Svetislav L. Stojanović. Izdavač je Bitmac Ltd. & Associatted News Group, Gzira, Malta, a prvo izdanje izašlo je iz štampe 2005.godine. Svetislav L. Stojanović je naš kolega Čerevićan. Skroman kakvog ga znamo, sem kad piše o ženama, nikad se nije pohvalio ovim svojim delom. A imao bi čime i da se hvali i da se ponosi. U pitanju su dva jezika koji pripadaju veoma različitim jezičkim grupama: srpski jezik spada u grupu južnoslovenskih jezika, dok je malteški jezik po poreklu arapski dijalekt i vodi poreklo od semitskih jezika. Ovo delo je važan pokušaj da se zbliže i povežu dva različita jezika, kao i oni koji se njime služe, kaže u predgovoru prof. Albert Borg iz Instituta za lingvistiku Malteškog univerziteta. U uvodnom delu autor je dao osnovne informacije o malteškom jeziku, alfabetu i akcentu. Zatim sledi srpsko malteški rečnik, pa manji odeljak koji obuhvata iste i slične reči i na kraju malteško - srpski rečnik. Iako rečnik nema akademsku namenu, kao primarnu, 20.000 reči je sasvim pristojan fond. Tim pre što g. Svetislav Stojanović priprema knjigu `naUČIMO malteški` u kojoj će oni koji to žele, koristeći rečnik, moći da progovore na malteškom, jeziku po svemu različitom od srpskog. U pogovoru autor kaže: Sudbina, šta li, usmeri mene, starosti bliskog, ka Malti, te izazov u formi književne pustolovine ponudi, mada me baš ništa, kao građevinca, za takav posao preporučivalo nije. Prevagnu, ipak, želja za ostvarenjem govorne povezanosti dva, po mnogo čemu različita jezika srpskog i malteškog, ali naroda mentalitetom bliskih, i pokušaja, koji do danas u ovoj formi, još nije oproban, a 20000 reči čini pristojnu osnovu za realizaciju sastavljačeve zamisli. Jer, ćutati se može, ali reč je izazov. Otud rečnik.
Naslov: Englesko hrvatsko-srpski naftni rečnik Autor: Svetislav A. Lazić Izdavač: Zagreb : Poslovno udruženje `Nafta` Pismo: latinica Br. strana: 444 Format: 24 cm Povez: tvrdi Knjiga je u celosti (listovi, korice, povez) odlično očuvana, kao nova je: listovi su potpuno čisti i ravni, nigde nema podvlačenja, dopisivanja, obeležavanja i sl.; Pogledajte sve rečnike koje trenutno imam u ponudi: https://www.kupindo.com/pretraga.php?Grupa=59&Pretraga=&CeleReci=0&UNaslovu=0&Prodavac=bebaimoca&Okrug=-1&Opstina=-1&CenaOd=&CenaDo=&submit=tra%C5%BEi
STANJE KAO NA SLICI.. CENA JE ZA OBE KNJIGE.. TVRD POVEZ.. SEM PONEKOG PODVLACENJA GRAFITNOM DOBRO OCUVANE.. 1) ENGLISH COURSE-232 STRANE 2) TECAJ ENGLESKOG-276 STRANA (PREDNJI LIST SE ODVOJIO,SEM TOGA OCUVANA) IZDANJE 1981 GODINE.. ZA SVE KOJI UCE ENGLESKI..IZUZETNE..VREDE...
NOVO. Dva rečnika manjeg formata, preko 1000 strana. Knjge su u tvrdom povezu sa vrlo kvalitetnim zaštitnim omotom. Nalaze se u zaštitnoj kutiji. Idealno za poklon srednjoškolcu jezičkih smerova ili studentima. Modern, comprehensive and handy-ideal for use at home, at school and at the office. Dictionary contains around 26000 entries, and over 45000 definitions. Thesaurus contains over 1000 entries, and over 135000 synomyms. Published in 2002.
Ovaj Recnik nastao je kao potreba za jednim novim dvojezicnim recnikom - nemacko-srpski i srpsko-nemackim. Recnik je namenje kako ucenicima tako i nastavnicima osnovnih i srednjih skola i svima ostalima koji se sluze nemackim jezikom i literaturom . Izbor leksike izvrsen je na osnovu ucestalosti reci i njihove aktuelnosti , kao i mogucnosti gradjenja drugih reci od date reci . Da bi Recnik bio pristupacniji , unesena je medjunarodna fonetska transkripcija . Uz Recnik su kao prilog date tabele promene glagola , njihova podela na grupe i pregled promene nepravilnih i nepotpunih glagola . Na ovaj nacin Recnik ce omoguciti korisnicima sticanje osnovnih informacija o vrsti reci , osnovama njihove promene i upotrebe . Sjajan recnik na 800 stranica tvrde korice Pogledajte i ostale moje aukcije verovatno cete naci nesto zanimljivo... http://www.kupindo.com/Clan/Munze008/SpisakPredmeta
VRLO RETKO. rečnik engleskog jezika The Shorter Oxford English Dictionary of Historical Principles. Prepared by William Little, H.W. Fowler and Jessie Coulson. Third edition. Oxford Press University, 1973. I volume, A-Markworthy Odlično očuvan rečnik u tvrdom povezu s azaštitnim omotom. veliki format, kao enciklopedija, 1280 strana. Prvi tom, A-Markvorti.
NOVI REČNIK NOVIH REČI REČI IZRAZI I ZNAČENJA PREUZETI IZ DRUGIH JEZIKA ILI NASTALI U SRPSKOHRVATSKOM JEZIKU POSLE DRUGOG SVETSKOG RATA AUTOR: JOVAN ĆIRILOV IZDAVAČ: BATA, BEOGRAD GODINA IZDANJA: 1991. MEKE KORICE PISMO: LATINICA BROJ STRANA: 268 STR. STANJE KNJIGE VRLO DOBRO TROŠKOVE SLANJA SNOSI KUPAC LIČNO PREUZIMANJE MOGUĆE U CENTRU BEOGRADA STST NVK
E Ʌ Ʌ H N I K H Г Ʌ O Ʃ Ʃ A Atina, 2003 (2007) meke korice, prošiveno, 16 x 24 cm, ilustrovano, 456 str. Knjiga je u vrlo dobrom stanju. Desna ivica prednjih korica i prvih desetak listova ima vrlo blage i neupadljive tragove tečnosti. Na jednom ćošku zadnjih korica postoji manji trag udarca, sa malim oštećenjem i na poslednjih nekoliko listova, a na drugim ćoškovima i na krajevima hrbata ima blagih tragova rukovanja (minimalno oguljena plastifikacija). Na zadnjim koricama ima još nekoliko sitnih reljefnih tragova i jedna jača ogrebotina (6 cm). Unutrašnjost odlična i čista, bez pisanja ili obeležavanja, knjiga deluje malo ili nimalo korišćena.
TURSKI REČNIK tursko-srpski, srpsko-turski - Enes Tuna Naslov Tursko-srpski srpsko-turski rečnik / priredili Enes Tuna, Sanita Lisica Vrsta građe rečnik Jezik srpski, turski Godina 2005 Izdavanje i proizvodnja Beograd : Jasen, 2005 (Birografika : Subotica) Fizički opis 703 str. : ilustr. ; 18 cm Zbirka Biblioteka Rečnik ISBN 86-85337-12-7 (karton) Napomene Tiraž 1.000. Predmetne odrednice Tursko-srpski rečnici Srpsko-turski rečnici Manja fleka na ivici listova, ostalo je odlično očuvano. td