Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
176-200 od 550 rezultata
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
Aktivni filteri
-
Cena
550 din - 799 din
Beograd 1972. Mek povez, XV + 223 strane. Knjiga je veoma dobro / odlično očuvana. J13 Zapadnogotskom episkopu Vulfili pripada čast tvorca prvog germanskog pisma i autora prvog germanskog književnog prevoda. Gotski je bio svetski jezik Istočnih Germana na teritoriji koja se prostirala od srednje Rusije preko Male Azije, Balkana, Italije, Francuske i Španije do severne Afrike. Najstariji spomenici drugih germanskih jezika nejedinstveni su zbog mnogostrukosti dijalekatskih crta, nepouzdani u svim elementima svog postanka, tako da nijedan spomenik nije dokumenat jednog čistog dijalekta, jednog vremena, mesta i autora. Gotski je normiran književni jezik. Svojim jednostavnim fonološkim sistemom i obiljem oblika on predstavlja jedinstvenu i čistu sliku opštegermanskog kojim su se u IV veku mogli sporazumevati svi Germani. Kao prvorazredni spomenik gotski nam pruža idealnu polaznu tačku za proučavanje i razumevanje sistema svih kasnijih germanskih jezika. Ratničke grupe istočnoevropskih plemena, koje se u istoriji javljaju pod raznim imenima, a od kojih su najpoznatiji Goti, dospele su svojim migracijama i u predele koje su, nekoliko vekova posle njih, naselili i Južni Sloveni. S njima su i naši preci proživeli nekoliko vekova, verovatno do početka XI veka. Vulfila i njegovi misionari bili su prvi vesnici i nosioci nove kulture ne samo medu svojim najbližim Germanima, nego i drugim, svakako i južnoslovenskim narodima. Pa kao što se proučavanje starije italijanske, francuske i španske kulture ne može zamisliti bez proučavanja onog nanosa koji su Istočni Germani ostavili u tim zemljama, tako isto smo i mi, iako u manjoj meri, u Proučavanju razvitka naše najstarije kulture na Balkanu upućeni da vodimo računa i o uticajima koje su mogli da izvrše ovi delovi Istočnih Germana kod naših naroda za vreme zajedničkog života i susedstva od oko pet vekova. Mnoge pojave u južnoslovenskim jezicima kao celini, posebno pitanje leksike koja nije opšteslovenska ili je pozno postala opšteslovenska pod uticicajem crkvenoslovenskih spisa južnoslovenskog porekla, moguće je objasniti i u vezi sa istočnogermanskom (gotskom) leksikom. Kada savremena komparativna lingvistika nalazi da se germanski u najvećoj meri podudara sa slovenskim upravo u onim elementima strukture jezika po kojima se razlikuje od svih drugih jezika, tada, osim pragermansko-praslovenskih kontakata, treba imati u vidu na prvom mestu istočnogermansko-južnoslovenske kontakte koji datiraju od Početka n. e. negde u srednjoj i južnoj Rusiji i nastavljaju se na Balkanu od početka XI veka.
Carol Styles Carvajal - Oxford Paperback Spanish Dictionary Oxford University Press, 2002 469 str. meki povez stanje: dobro This easy-to-use dictionary covers over 100,000 words, phrases, and translations. Frequently-used words, which are the building blocks to learning the language, are given a special layout and usage notes to help users deal with them correctly. Slang and informal words and expressions are clearly identified by warning symbols. The dictionary also includes a guide to Spanish pronunciation and a table of Spanish verbs. Nonfiction, espanol, rečnik, španski
Prvo izdanje Izdavač: Izdanje autora, Beograd Zabilježio i protumačio: Mirko Jovičić Recenzenti: Moma Dimić, Radisav Ristić Povez: broširan Broj strana: 252 Ilustrovano. Sa posvetom autora, vrlo dobro očuvana. Jovičićevim Krajiškim rječnikom nanovo nam se približava čitava Krajina, a naročito oblast Unca, njeni predeli, običaji, istorija i način sporazumevanja svojstven samo ovom danas uveliko poskitalom kraju i njegovom življu. Krajiški rječnik sadrži dosta žargona - jezičkih osobenosti Jovičićevog zavičaja, koji za ljude van krajiških prostora, a neki čak i za krajišnike - starosedeoce, predstavljaju jezičke nepoznanice. (K-144)
Morton Benson - ENGLESKO-SRPSKI REČNIK Englesko- srpski rečnik Izdavač: Prosveta Povez: tvrd Broj stranica: 722 Format: veći (24 x 17 cm) Odlično očuvan, čist, bez pisanja i podvlačenja; na koricama neznatni tragovi korišćenja - stanje možete videti na fotografijama