Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
1-25 od 309 rezultata
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
Knjiga je nova. ,,Sa polazištem da je reč putnik univerzalni topos prisutan u literaturi i umetnosti, kao i u religiji od početka saznajnog sveta, pisac ovog „putovanja u neotkriveno” priziva duhovne vertikale putešestvija Svetog Save, Mojsija, Adama i Eve…, svih onih puteva koji povezuju drevno sa sadašnjim, pritom čitaocima šaljući snažnu poruku – da je „putovati skoro isto kao razgovarati sa ljudima drugih vekova” i da „putovati znači buditi, ne samo svoje, već i drevne uspomene”. „Magični trougao” putovanja u ovoj knjizi oživeo je one nestvarne predele koji, ma koliko drugačiji od naših životnih staništa, sa njima dele „božansku prirodu”: Bajkal – čuven kao „kraljevina leda i vatre” i sibirsko srce, Altaj – lepota misterije na razmeđi Rusije, Kine, Mongolije i Kazahstana, i na kraju nikad do kraja upoznat Nepal, koji se, nakon neobične putopisne knjige Stevana Pešića (Katmandu), sada pojavljuje i u ovoj isto tako neobičnoj prozi Darka Daničića koja nam potvrđuje one dobro poznate reči da je „putovanje ponovo uspostavljanje izvorne harmonije koja je nekada postojala između čoveka i univerzuma”.``
Prvi srpski putopis o Americi Kad bi čovek nešto imao tih ludih para što se ovde samo godišnje izdadu na reklame, on bi bio bogataš, ne po našem pojmu o bogatstvu, nego po američkom. Pre tačno jednog veka, u septembru 1919, Jelena Dimitrijević otisnula se na putovanje u Novi svet. Bilo je to vreme užurbane gradnje oblakodera, zabrane alkohola, rastućeg bogatstva, vreme kad su žene dobile pravo glasa, mada ne i dalju političku ravnopravnost i vreme kad su imućne porodice poslugu zamenile prvim kućnim aparatima. Bilo je to vreme često isticanih društvenih sloboda ali i vreme velikih klasnih razlika i surove rasne diskriminacije. „Neboderi, tehnika, robno društvo, saobraćaj, džez, socijalni život, izbori, položaj žena, kulinarsko pismo, Volstrit i svemogući dolar... sve to čini Novi svet, prvi i do danas najbolji srpski putopis o Americi. Iako je objavljen tridesetih godina prošlog veka, u njemu kao da je proročanski opisan i naš današnji svet.“ Vladimir Gvozden *** Edicija „Savremenice“ je nastala u želji da se osveži ili upotpuni naše kulturno pamćenje o složenom radu značajnih Srpkinja iz XIX i s početka XX veka, kao i o istoriji privatnog života žena tog doba. Slika srpske književnosti i kulture ovog perioda postaće raznovrsnija i bogatija zahvaljujući novom tumačenju i prevrednovanju nezasluženo zaboravljenih dela.
KANADAMIRIŠE NA SMOLU AUTOR: ARKADI FIDLER BIBLIOTEKA MARKO POLO IZDAVAČ: VUK KARADŽIĆ, BEOGRAD GODINA IZDANJA: 1965. GOD. TVRDE KORICE PISMO: ĆIRILICA BROJ STRANA: 369 STR STANJE KNJIGE VRLO DOBRO TROŠKOVE SLANJA SNOSI KUPAC LIČNO PREUZIMANJE MOGUĆE U CENTRU BEOGRADA GA24
Stanje: solidno Izdavač:Novinarsko izadvačko poduzeće, Zagreb Izdato: 1961 Korica: Tvrda Pismo : latinica Ovo se ne kupuje svaki dan, naročito u ovako lepom stanju! U svakom slučaju, pitajte preko poruka, tražite dodatne slike na mail, proverite dali vam odgovara stanje, i dajte ponudu.. Ko je hrabar, neka ga samo posmatra. :) Uštedite na poštarini i kupite što više knjiga! SRETNO! Kliknite na ovaj link ispod i pogledajte sve knjige što prodajem: http://www.kupindo.com/pretraga.php?Pretraga=knjiga&CeleReci=1&UNaslovu=0&Prodavac=palesztin&Grad=&CenaOd=&CenaDo=&submit=tra%C5%BEi ----- 012 -----
Régi magyar váraink maradványai az utóbbi tíz év alatt a hivatalos köröket, de az egész magyar társadalmat is élénken foglalkoztatták. Történelmünk értékes váranyagára először a szerző 1955-ben megjelent könyve irányította a figyelmet. Nem kis része volt ennek abban, hogy azóta jelentős kutatások, feltárások, helyreállítások történtek. Ezek a változások tették indokolttá új könyv kiadását, amely az egész műemléki anyagot rendszerezi, vártípusok szerint ismerteti, leírja emlékeinket. A magyar várak török utáni pusztulásának, helyreállításuknak, konzerválásuknak és mai felhasználásuknak is szentel egy-egy fejezetet. A szövegrészt bőséges rajz- és metszetanyag kíséri és értékes fényképanyag illusztrálja. A helymutató eligazít az emlékek helyeire nézve. A könyv szerzője a budai királyi középkori Vár és Palota maradványainak helyreállítója 1948–1966 közötti években. E munka során kialakultak a várak helyreállításának generális szempontjai melyek iskolát teremtettek a többi magyarországi rekonstrukciójához is. A budai vár helyreállításakor, az anyag kiértékelése közben tűnt fel a szerzőnek a várépítés koronkénti változása, a támadó fegyverek, az ostrommódszerek fejlődésével, átalakulásával kapcsolatban. Természetesen a védelem is változik az újabb eljárásoknak megfelelően s újabb védelmi műveket állít, s e védőművek a várak építésének is meghatározói lesznek. Az ostromló és védőművek fejlődésével kapcsolatban a várak korok szerinti tárgyalása képezi a Magyar Várak könyvének gerincét. A magyar közönség figyelme és érdeklődése már a Budai vár helyreállítása (1951) és a Magyarországi várépítészet megjelenése után váraink felé fordult, tudósok, művészek, autósok szívesen keresik fel a helyreállított vagy állagukban megőrzött várainkat s reméljük hogy ez a könyv még inkább megnöveli a várbarátok táborát. építészet magyar magyar történelem vár
Naziv: A day in Venice, practical guide with plan of monuments Autor: Edoardo Bonechi Godina izdanja: 1973 Izdavač: Bonechi guides, Italija Povez: Mek Pismo: Latinica Stanje kao na slikama. Unutrašnjost je nekorišćena. Sadržaj videti na slikama. Opis: ISTORIJSKA POZADINA FORMIRANJE GRADA: Pre svega ime. Zašto Venecija? Poreklo ovog imena seže u vreme kada se u venecijanskim ravnicama naselilo indoevropsko stanovništvo drugačije od italskog. To se dogodilo u drugom milenijumu pre nove ere, i, vrlo verovatno, ovo stanovništvo je došlo iz Ilirije. Ovi ljudi su potčinili Euganeje, osnovali Vićencu, Trevizo, Padovu, Este, Beluno i druge gradove. U prvom veku p.n.e. ovi gradovi su latinizovani rimskim osvajanjem, a od tog perioda narod se naziva Mlečanima. Reč Venecijanci, il zaista indoevropskog porekla, poprimila bi značenje `plemići`; ako je, pak, praindoevropski, njegovo značenje bi bilo stranci >> ili << pridošlice ». Za pretpostaviti je, dakle, da je od pridošlica nastao ord Mlečani, a od Mlečana do Venecije razlika je očigledna. Rast Venecije predstavlja veoma složen proces koji se odvijao kroz mnoge vekove. Jezgro grada odvijalo se u zoni Rialta. Izgrađeni su kanali, a zemlja dobijena od njih korišćena je za podizanje i ojačavanje fabrikovanog prostora. Tako je nastao Veliki kanal i brojni potoci (rii) grada koji danas povezuju preko 118 malih ostrva preko više od 400 mostova. Ova ostrva su ojačana tesnim rasporedom stabala na kojima su izgrađeni temelji kuća i palata. Urbani konglomerat od zapada ka istoku dugačak je 4260 metara, a od severa ka jugu širok 2790 metara. Prostire se na površini od 7.062 kvadratna kilometra. Obim grada, uključujući ostrva Pomorske stanice, Svetog Đorđa, Svete Jelene i Đudeke, iznosi 13.700 kilometara. Zbog svoje topografske konfiguracije, Venecija se posetiocu čini kao grad snova, koji izvire iz blistavih i sjajnih voda koje svake sezone otkrivaju drugačiji jezik kroz svoje beskrajne zasluge: istorijska mesta, prirodne lepote, umetnost, tradicionalno gostoprimstvo i ljubaznost njegovi ljudi doprinose jedinstvenosti ovog grada. Veoma poznati Veliki kanal, ili Kanalaco, kako ga zovu domoroci, sa svojim čudesnim nizom prelepih palata i živopisnih kuća, glavna je arterija grada. Oblikovan je kao „S“ okrenut naopako, dugačak je 3.8000 metara, a na nekim mestima širok 30, au drugim 70 metara; dubina mu je od pet do pet i po metara. Kanal deli grad na dva dela i uliva se u veći kanal Svetog Marka u čijim vodama sija impozantna Kneževska palata. Ova velika arterija, kroz tri mosta (onaj na železničkoj stanici, onaj u Rialtu i onaj na Akademiji) i četrdeset pet potoka koji se ulivaju u nju, omogućavaju laku komunikaciju sa svim sestijerima (zonama) grada. Karakteristični `rii` ili `rielli` široki su oko četiri do pet metara i mogu ih koristiti samo gondole. Pored ovih «rii» su putevi. često mali i uvrnuti, koji se nazivaju «kali». Oni vode u otvorene prostore koji se nazivaju „campi“ ako je površina prilično velika, i „campielli“ ako je malih dimenzija. «rii» takođe može da vodi u «kortis, tako nazvan zbog njihovih ćorsokaka. Nazivi sestiera na koje je grad podeljen su: Sveti Marko, Kastelo, Kanaređo, Sveti Kroče, Sveti Pavle...
Ogist Buvrej : IZ GRENOBLA U SRBIJU SA GRADSKIM PEVAČKIM DRUŠTVOM - Utisci sa putovanja , Бувреј, Огист = Bouvreuil, Auguste [превод са француског Александар Обрадовић ] ; предговор Петар Декић Impressions de voyage de Grenoble en Serbie avec l`Orphéon municipal de Grenoble Jezik srpski, francuski Смедеревска Паланка : Народни музеј у Смедеревској Паланци ; = Smederevska Palanka : Musée national de Smederevska Palanka, 2020 (Смедеревска Паланка : Старпринт= Smederevska Palanka Starprint) Fizički opis 116 стр. : илустр. ; 21 cm Napomene На спор. насл. стр.: De Grenoble en Serbie avec l`Orpheon municipal de Grenoble : impressions de voyage / par Auguste Bouvreuil Упоредо срп. текст и франц. изворник Предговор: стр. 5-7. Градско певачко друштво (Гренобл) -- Смедеревска Паланка -- 1926 Očuvanost 4.
`Matica Srpska`-bibl.`Korist i razonoda`.Tvrd povez.1964.str.275.+16 strana sa fotografijama.LEPO OČUVANA KNJIGA.Sitno pisanje na predlistu.----------------Knjiga putopisa,zapisa i reportaža,trinaest zemalja-šest kontinenata.Geografski spektar se rasprostire od vrele planinske pustinje Irana do glacijalne pustinje Antarktika,preko kišovite Engleske,sveže Skandinavije i sunčanih Havaja.Prisutni su različiti društveni uslovi,specifične kulture i civilizacije,različiti mentaliteti,tradicija,rase...---------------------
Polovna knjiga, izuzetno očuvana, kao nova, pečat na predlistu. Izdavač: Matica srpska - Novi Sad, 1992. god. Broširan povez, 20 cm. 175 str. Mileta Prodanović (Beograd, 1959), pisac i slikar. Profesor na Likovnoj akademiji Univerziteta umetnosti u Beogradu. Romani: Večera kod Svete Apolonije (1983), Novi Klini (1989), Pas prebijene kičme (1993), Pleši, čudovište, na moju nežnu muziku (1996), Crvena marama, sva od svile (1999), Ovo bi mogao biti Vaš srećan dan (2000), Vrt u Veneciji (2002), Eliša u zemlji svetih šarana (2003), Kolekcija (2006), Ultramarin (2010). Knjige priča: Putopisi po slikama i etiketama (1993), Nebeska opera (1995), Agnec (2008), Hermelin – izabrane i nove priče (2009). Knjiga pesama: Mijazma (1994). Knjige putopisa: Oko na putu (2000), Povorka čudesa (2008). Knjige eseja: Stariji i lepši Beograd (2001), Tranziciona galanterija (2011). Nagrade za književnost: Književna stipendija „Borislav Pekić“, Nagrada „Bulgarica“ za najbolju knjigu na prostoru ex-Yu u 2000. godini, Nagrada grada Beograda za najbolju knjigu u 2002. godini, Vitalova nagrada za najbolju knjigu 2008. godine, Nagrada iz Fonda „Todor Manojlović“ za moderni umetnički senzibilitet (2011), Nagrada „Stevan Pešić“ (2011). Proza Milete Prodanovića prevođena je na engleski, španski, mađarski, italijanski, francuski, nemački, poljski, ukrajinski, slovenački, bugarski, makedonski i grčki jezik. Izlagao je na više samostalnih i grupnih likovnih izložbi.